{"id":1252,"date":"2019-07-31T19:55:51","date_gmt":"2019-07-31T19:55:51","guid":{"rendered":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/?p=1252"},"modified":"2020-12-20T00:13:45","modified_gmt":"2020-12-20T00:13:45","slug":"sailor-moon-japanese-song-lyrics","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/sailor-moon-japanese-song-lyrics\/","title":{"rendered":"Sailor Moon Japanese Song Lyrics"},"content":{"rendered":"\n<p>Since there are just SO many Japanese songs, I&#8217;ve only included the lyrics to the most popular ones. If you would like lyrics to a song that is not up here, please check out <a href=\"http:\/\/www.lyricmoon.net\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">LyricMoon.net<\/a>.<br><br><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><a href=\"#senshi\">Ai No Senshi (Soldiers of Love)<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#firesoul\">Fire Soul Love<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#moving\">Heart Moving<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#kaze\">Kaze mo Sora mo Kitto (The Wind, the Sky, Surely)<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#legend\">Moonlight Densetsu (Moonlight Legend)<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#destiny\">Moonlight Destiny<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#revenge\">Moon Revenge<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#search\">Nagareboshi he (Shooting Star aka &#8220;Search for your Love&#8221;)<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#policy\">Otome no Policy (The Maiden&#8217;s Policy)<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#princess\">Princess Moon<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#rashiku\">Rashiku Ikimasho (I&#8217;ll Go as Myself)<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#starstheme\">Sailor Star Song<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#friends\">Todokanu Omoi&#8211;My Friend&#8217;s Love<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#tuxedo\">Tuxedo Mirage<\/a>\n<\/li><li><a href=\"#watashi\">Watashi-tachi ni naritakute (Wanting to Be Together with You)<\/a>\n<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"senshi\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Ai No Senshi (Soldiers of Love)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nKami ga sora ni moeagaru <br>\nKarada ga honoo no you yo <br>\nYa da wa nande kou naru no <br>\nHonto ni mou okotchau kara <br>\nKoi wo shite setsunai mama <br>\nAmai yume wo mitetai no ni <br>\nYurusenai aitsura no sei yo <br>\nYappari watashi yarukkyanai ne <br>\nTatakitsubushite yaru wa kono te de aku wo <br>\nSou yo sore made ganbaranakutcha <br>\nMezamenasai aoi senshi yo <br>\nDonna warui hito datte <br>\nSuki nara shinjite miru no <br>\nSore wo riyou suru nante <br>\nSonna no yatcha ikenai no yo <br>\nItsu datte mamoritai no <br>\nAnata no tame tonde yuku wa <br>\nAi dake ga kagirinai enajii <br>\nNee watashitachi yarukkyanai ne <br>\nOnna no ko no junjou misete yaru no yo <br>\nNani ga nan de mo ganbaranakucha <br>\nMune ni chikau ai no senshi yo <br>\nNee watashitachi yarukkyanai ne <br>\nTatakitsubushite yaru wa kono te de aku wo <br>\nSou yo sore made ganbaranakutcha <br>\nMezamenasai ai no senshi yo <br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nInto the sky my hair bursts afire <br>\nMy body is just like a flame <br>\nOh no, why is it turning out like this <br>\nNow I am really burning up inside <br>\nWhile I am in love, and feeling heartache <br>\nEven though I want to have sweet dreams <br>\nThey will not allow it, this is their fault <br>\nAs I thought, it is I who must do this <br>\nBy my own hand I will crush evil into defeat <br>\nThat&#8217;s right, until then, I must persevere <br>\nAwaken now, soldier of blue <br>\nNo matter how bad a person you are <br>\nIf I love you, I will believe in you <br>\nTrying to take advantage of that <br>\nIs something that you must not do <br>\nI always want to protect you <br>\nFor you I will go leaping forward<br> \nOnly love is unlimited energy <br>\nCome on, it is we who must do this<br> \nWe will show them the pure hearts that girls have <br>\nWhatever we do, in everything, we must persevere <br>\nVowing in our hearts, soldiers of love <br>\nCome on, it is we who must do this <br>\nBy our own hands we will crush evil into defeat <br>\nThat&#8217;s right, until then, we must persevere <br>\nAwaken now, soldiers of love<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"firesoul\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Fire Soul Love<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nKoi wa kageki ga ii wa<br>\nAmai kotoba wa iya yo<br>\nYume ni oboreru mae ni<br>\nHitomi moyashite Go mad love<br><br>\nKako no kizuato itamu<br>\nToki ga sugireba kieru<br>\nUso wa tsukazu ni ikite<br>\nKarada kudakero Go for break<br><br>\nMachi wa chigireta nekkuresu<br>\nKodoku ni make wa shinai wa<br>\nKazari ishou nugisute<br>\nYuuga ni Fighting pose to you<br><br>\n(Chorus)<br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nTachiagare! Oh oh oh<br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nAshita wo motomete! I love passion<br><br>\nKoi ni shigeki ga hoshii<br>\nKireigoto nado wasure<br>\nYume wa kono te de tsukamu<br>\nKokoro tagirase Go mad love<br><br>\nMichi ni otoshita iyaringu<br>\nMijime ni hiroi wa shinai wa<br>\nAkai hiiru wo nugisute<br>\nOdokete Fighting pose to you<br><br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nHashiridase! Oh oh oh<br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nShiawase motomete! I love passion<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nIn love, extremes are all right<br>\nI don&#8217;t want any sweet words<br>\nBefore drowning in dreams<br>\nLight up your eyes, and go mad love<br><br>\nThe scars of the past hurt<br>\nWhen time passes, they&#8217;ll disappear<br>\nLive without telling lies<br>\nBreak your body, and go for break<br><br>\nThe city is a broken necklace<br>\nI won&#8217;t give in to loneliness<br>\nThrow off the decorated clothes<br>\nGracefully, fighting pose to you<br><br>\n(Chorus)<br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nStand up tall! Oh oh oh<br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nSeek after tomorrow! I love passion<br><br>\nIn love, I want excitement<br>\nForget things like simplicity<br>\nI will catch dreams in my hand<br>\nMake your spirit boil, and go mad love<br><br>\nOn the street, a dropped earring<br>\nI won&#8217;t pick it up miserably<br>\nThrow off the red high heels<br>\nFoolishly, fighting pose to you<br><br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nStart running! Oh oh oh<br>\nFire soul bird in love<br>\nFire soul bird in love<br>\nSeek after happiness! I love passion<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"moving\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Heart Moving<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nYume no naka futari de ita yo ne<br>\nHoshitachi ni mamorarete<br><br>\nTomodachi no toki ni wa ki ni sezu<br>\nNanigenaku hanashite ita kedo<br>\nAnata dake ki ni naru shunkan ga atta no<br>\nMotto kirei ni ima sugu naritai<br>\nKoi suru to nanika ga kawaru ne<br>\nMe wo tojite tashikamete<br>\nDakishimeta tokimeki sono mama<br>\nKono omoi tsutaetai<br><br>\nKaerimichi minna no mae de mo<br>\nSayonara wa iitakunai kara<br>\nOmoikiri genki ni te wo furuwa kyou kara<br>\nMotto suteki na watashi wo misetai<br>\nYume no naka futari de itayo ne<br>\nDare yori mo chikadzuite<br>\nAno toki no anata ni okuru wa<br>\nIma ai wo todoketai<br><br>\nAshita wa totemo ii koto ga<br>\nOkorisou na ki ga suru wa<br>\nKoi suru to nanika ga kawaru ne<br>\nMe wo tojite tashi kamete<br>\nDakishimeta toki meki sono mama<br>\nKono omoi tsutaetai<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nIn my dreams, we were together<br>\nProtected by the stars.<br><br>\nWhen we were just friends, we didn&#8217;t mind too much <br>\nWe could talk casually <br>\nBut there were moments when I only saw you <br>\nI want be prettier now this instant <br>\nWhen you fall in love, something changes <br>\nI close my eyes, and make sure of it<br>\nI hugged you, and my hard pounded<br>\nI want to tell you about this feeling<br><br>\nOn the way back home, <br>\nI don&#8217;t want to say bye in front of everybody <br>\nSo, I&#8217;ll wave my hand happily today <br>\nI want to show you a better me <br>\nIn my dreams, we were together <br>\nWe were closer than anybody else <br>\nI&#8217;ll give you back then <br>\nI want to give you my love now <br><br>\nI have a feeling that tomorrow <br>\nWill be a very good day.<br>\nI feel likes it&#8217;s the beginning.<br>\nWhen you fall in love, something changes <br>\nI close my eyes, and make sure of it<br>\nI hugged you, and my hard pounded<br>\nI want to tell you about this feeling<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"kaze\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Kaze mo Sora mo Kitto (The Wind, the Sky, Surely)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nHitogomi ni kiete yuku<br>\nSenaka ni mukatte te wo futta<br>\nKinou made ga uso mitai ni mieru<br><br>\nNamida deru hodo waratte<br>\nTe wo tsunaide mitsumeaeba<br>\nItsumo (anata no) nioi (kasuka ni)<br>\nMune wo setsunaku shita<br><br>\nWagamama mo shita shi tsumaranai kenka mo shita<br>\nAenaku naru hi ga kuru koto mo shiranaide<br><br>\nAno hi oikakete<br>\nKimochi no subete wo uchiaketara<br>\nKaze mo sora mo mada<br>\nFutari dake wo tsutsundeta<br><br>\nAshita no koto omottara<br>\nKimochi ga sukoshi mae wo muku<br>\nKitto (dokoka ni) tsuzuku (chiisa na)<br>\nMichi wo aruite yukou<br><br>\nHitorikiri ni natta<br>\nAitai yoru ni tsunaida<br>\nKotoba no rain mo ima wa mou todokanai<br><br>\n(Chorus)<br>\nAno hi dakishimeta<br>\nShiawase wo kesshite wasurenaide<br>\nTotemo suki ni natta<br>\nAno toki no jibun de iyou<br>\nAno hi yume mite ita<br>\nAnata no hitomi wo wasurenaide<br>\nKaze mo sora mo kitto<br>\nKanashimi wo keshite kureru<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nDisappearing into the crowd<br>\nI waved my hand to your turned back.<br>\nUntil yesterday, this all seemed like it wasn&#8217;t real.<br><br>\nLaughing so hard that I cried<br>\nWhen we join hands and I gaze into your eyes.<br>\nYour fragrance always so faintly<br>\nTears at the strings of my heart.<br><br>\nEven though we&#8217;ve acted selfishly<br>\nAnd we&#8217;ve had petty arguments,<br>\nI never thought the day we couldn&#8217;t be together<br>\nWould ever come for us.<br><br>\nI&#8217;m running after it, that day<br>\nWhen we can open all our feelings up to each other.<br>\nThe wind, the sky, still<br>\nWrapped around us, alone together<br><br>\nI think about our tomorrow,<br>\nLiving in our true feelings.<br>\nSurely, we will stay on this small path,<br>\nWalking on ahead.<br><br>\nNow I am all by myself<br>\nTied to the night, wanting to be with you.<br>\nNow all my strings of words,<br>\nThey just do not reach you anymore.<br><br>\n(Chorus)<br>\nThat day, when we were in each other&#8217;s arms,<br>\nThat defined our happiness.<br>\nDon&#8217;t forget how I fell so in love with you.<br>\nI wish we could be like we were back then.<br>\nThat day, I had a dream.<br>\nI will not forget the depth of your eyes.<br>\nThe wind, the sky, surely<br>\nWill wipe away all my pain inside.<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"legend\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Moonlight Densetsu (Moonlight Legend)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nGomen ne sunao janakute<br>\nYume no naka nara ieru<br>\nShikou kairo wa shooto sunzen<br>\nIma sugu aitai yo<br>\nNakitaku naru you na moonlight<br>\nDenwa mo dekinai midnight<br>\nDatte junjou doushiyou<br>\nHaato wa mangekyou<br>\nTsuki no hikari ni michibikare<br>\nNando mo meguriau<br>\nSeiza no matataki kazoe uranau koi no yukue<br>\nOnaji kuni ni umareta no<br>\nMirakuru romansu<br><br>\nMoichido futari de weekend <br>\nKamisama kanaete happy-end<br>\nGenzai kako mirai mo<br>\nAnata ni kubittake<br>\nDeatta toki no natsukashii<br>\nManazashi wasurenai<br>\nIkusenman no hoshi kara anata wo mitsukerareru<br>\nGuuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo<br><br>\nFushigi na kiseki kurosu shite<br>\nNando mo meguri au<br>\nSeiza no matataki kazoe uranau koi no yukue<br>\nOnaji kuni ni umareta no<br>\nMirakuru romansu<br>\nShinjite iru no mirakuru romansu<br><br><br>\nI&#8217;m sorry, I&#8217;m not gentle<br>\nI can say it in my dreams<br>\nMy thoughts are about to short circuit<br>\nI want to be with you right now<br>\nThe moonlight makes me want to cry<br>\nI can&#8217;t even call, it&#8217;s midnight<br>\nBut I&#8217;m so innocent, what should I do<br>\nMy heart&#8217;s a kaleidoscope<br>\nWe are lead by the light of the moon<br>\nWe meet by chance again and again<br>\nThe countless shining stars above us foretell love&#8217;s whereabouts<br>\nBorn on the same Earth<br>\nA miracle romance <br><br>\nJust one more weekend together<br>\nGod, please give us a happy end<br>\nIn the present, past, and future<br>\nI&#8217;ll always be in love with you <br>\nWhen we first met, that so very dear<br>\nGlance you gave, I&#8217;ll never forget<br>\nFrom the millions of stars in the sky, I can find you<br>\nChanging coincidences into chances, I love this way of life<br><br>\nA wondrous miracle approaches us<br>\nWe meet by chance again and again<br>\nThe countless shining stars above us foretell love&#8217;s whereabouts<br>\nBorn on the same Earth<br>\nA miracle romance <br>\nI do believe in that, a miracle romance<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"destiny\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Moonlight Destiny<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nFushigi anata to iru to naze<br>\nToki ga yasashiku nagareru no<br>\nHitoke nai umi ni yoru ga orite kite saisho no hoshi<br>\nKore wa tsuki kara todoku magic<br>\nKoe ni shinakute mo wakaru no<br>\nWatashi-tachi onaji koto wo omotte iru hazu<br><br>\n(Chorus)<br>\nMoonlight destiny<br>\nItsu made mo dare yori mo soba ni itai no<br>\nKono hiroi sora no shita de meguriaeta anata<br>\nMoonlight destiny<br>\nHohoemi mo kanashimi mo wakeaeru ne to<br>\nMune de sou kanjite iru anata to nara<br><br>\nFushigi anata ni atte kara<br>\nKeshiki azayaka ni mieru no<br>\nKurai umi gin no michi ga hoshizora e tsudzuite iru<br>\nKore wa tsuki ga kureta message<br>\nDonna yakusoku mo iranai<br>\nWatashi-tachi onaji ashita wo aruite ikesou<br><br>\nMoonlight destiny<br>\nTookute mo doko made mo mitsumeteru kara<br>\nKagayaite terashite ite kyou no yume no tsudzuki<br>\nMoonlight destiny<br>\nTomadoi mo setsunasa mo koete ikeru to<br>\nMune wa mou shinjite iru anata to nara<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nWhy, when I am with the wondrous you<br>\nDoes the time fly by us so easily<br>\nUpon the lifeless sea, the nighttime descends, with the first star<br>\nThis is magic reaching us from the moon<br>\nEven without a word, I know it&#8217;s true<br>\nThe two of us must be thinking about the same thing<br><br>\n(Chorus)<br>\nMoonlight destiny<br>\nForever, more than anyone, I want to be with you<br>\nBelow this spacious sky above, you who I met by chance<br>\nMoonlight destiny<br>\nThrough all the joy and the pain, we will share it together<br>\nIn my heart that&#8217;s how I feel, when I am with you<br><br>\nEver since I met the wondrous you<br>\nI can see everything so vividly<br>\nOn the dark sea the road of silver continues to the stars<br>\nThis is a message brought by the moon<br>\nWe don&#8217;t need any kind of promises<br>\nThe two of us seem to be walking toward the same tomorrow<br><br>\nMoonlight destiny<br>\nHowever far, wherever it may be, I am gazing after it<br>\nThe brilliant, brightly shining light, the continuing of today&#8217;s dream<br>\nMoonlight destiny<br>\nWhen I&#8217;m at a loss, or filled with distress, you will come to answer me<br>\nIn my heart I now believe in that, when I am with you<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"revenge\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Moon Revenge<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nYatto tadoritsuita ai nigirishime<br>\nChiisa na nemuri ni yasuragu hito<br>\nTojita mabuta ni sayonara kuchizukete<br>\nToki no hanazono ni anata okizari ni shita<br>\nAi wa yume no mama de wa tsuzukanai<br>\nMusaboreba utsukushii shikabane sore de mo<br><br>\n(Chorus)<br>\nNozomu no nara oikakete kite<br>\nAno kuchizuke wa akai Tatoo<br>\nSadame no yokoku kizamu Tatoo<br>\nWatashi ni nara hitome de wakaru<br>\nKuchibiru gata ni itamu Tatoo<br>\nKakusenai wa anata<br>\nIt&#8217;s Moon Revenge, woo&#8230;<br><br>\nYami ni tojikomerarete mo mikareau<br>\nOora wa kesenai tajiroganai<br>\nSukete mieteru wakare de moenagara<br>\nTsugi no meguriai mo mata anata ga ii to<br>\nAi wa fukaku naru hodo yokubari de<br>\nToiki sae shibaritai rifujin sore de mo<br>\nHikari no uzu noboritsumeteku<br>\nAkai kioku wa doku no Tatoo<br>\nMirai no kaosu shimesu Tatoo<br>\nFutari de nara kudakechiru made<br>\nKuchibiru gata ni itamu Tatoo<br>\nDaita mama de ii wa<br>\nIt&#8217;s Moon Revenge, woo&#8230;<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nFinally I have made it here, I grasp onto love<br>\nThe man who rests in a light sleep<br>\nOn your closed eyes, I kiss you goodbye<br>\nIn the garden of time I left you behind<br>\nLove will not go on if it is just in our dreams<br>\nWhen my desire is strong, even a beautiful corpse will do<br><br>\n(Chorus)<br>\nIf you wish for it, then chase after me<br>\nThat kiss of mine is a red tattoo<br>\nA carved notice of destiny, that tattoo<br>\nFor me I call tell with a single glance<br>\nIn the shape of my lips, that painful tattoo<br>\nYou cannot hide it<br>\nIt&#8217;s Moon Revenge, woo&#8230;<br><br>\nEven if we are trapped in darkness, you enchant me<br>\nYour aura can&#8217;t be erased, it will not falter<br>\nSeeing through our farewell, I was burning inside<br>\nI would like the next one I meet to be you again<br>\nThe deeper that our love gets, the more of it I want<br>\nI want to tie down your sighs, even if it&#8217;s unreasonable<br>\nThe swirls of the light are rising up high<br>\nThe red memories are a poisoned tattoo<br>\nShowing the chaos of the future, a tattoo<br>\nWhen we are together, till we&#8217;re broken apart<br>\nIn the shape of my lips, a painful tattoo<br>\nYou can go on holding me<br>\nIt&#8217;s Moon Revenge, woo&#8230;<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"search\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Nagareboshi he (Shooting Star aka &#8220;Search for your Love&#8221;)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nSearch for your love&#8230;<br><br>\nKimi wa itsumo kagayaiteta<br>\nEgao hitotsu chiisa na hoshi<br>\nTaisetsu ni shiteta yo (eien no Starlight)<br>\nAno hi boku wa mamorenakute<br>\nKuyashi namida koraeta dake<br>\nItami ga nokoru yo (wasurenai Sweetheart)<br><br>\nSearch for your love, sora no suishou<br>\nSearch for your love, nakanaide kure<br>\nSearch for your love, hontou wa<br>\nDakishimetai no sa<br><br>\n(Chorus)<br>\nKimi no kaori zutto (sagashiteru)<br>\nBoku no koe yo todoke (aishiteru)<br>\nIma doko ni iru no (Moonlight Princess)<br>\nBoku no purinsesu<br>\nKotaete answer for me<br>\nIma sugu answer for me<br>\nKotaete answer for me<br>\nYasashiku answer for me<br><br>\nTooi yozora kakenuketeku<br>\nNagareboshi ni negau yo ima<br>\nAitai to sasayaku (tsutaete yo Starlight)<br>\nToki ga sugite otona ni naru<br>\nBoku wa yatto kizuita no sa<br>\nTarinai kakera ni (soba ni ite Sweetheart)<br><br>\nSearch for your love, gin no unabara<br>\nSearch for your love, fune wa tadayou<br>\nSearch for your love, kuruoshisa ni<br>\nNagasarete yuku<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br>\nKotaete answer for me<br>\nIma sugu answer for me<br>\nKotaete answer for me<br>\nYasashiku answer for me<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nSearch for your love&#8230;<br><br>\nYou have always been shining so brightly<br>\nYour smiling face is just like a tiny star<br>\nI have been treasuring it (Eternal starlight)<br>\nOn that day I could not come and protect you<br>\nI just held my tears of regret inside<br>\nI am still feeling the pain (I won&#8217;t forget you, sweetheart)<br><br>\nSearch for your love, the crystals of the heavens<br>\nSearch for your love, please don&#8217;t start to cry<br>\nSearch for your love, I really<br>\nWant to hold you close to me now<br><br>\n(Chorus)<br>\nYour strong scent, I&#8217;m always (searching for it)<br>\nCan you hear my voice calling out (I love you so)<br>\nWhere are you now (Moonlight Princess)<br>\nMy lovely princess<br>\nAnswer me, answer for me<br>\nRight away, answer for me<br>\nAnswer me, answer for me<br>\nSo gently, answer for me<br><br>\nRunning through the distant night sky<br>\nNow I make a wish on a shooting star<br>\nWhispering I want to be with you (Please tell this to her, starlight)<br>\nAs time passes by, we become adults<br>\nI have finally realized that<br>\nThe broken pieces are not enough (Please stay by my side, sweetheart)<br><br>\nSearch for your love, on the silver ocean<br>\nSearch for your love, the ship floats adrift<br>\nSearch for your love, in this madness<br>\nIt will be swept out to you<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br>\nAnswer me, answer for me<br>\nRight away, answer for me<br>\nAnswer me, answer for me<br>\nSo gently, answer for me<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"policy\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Otome no Policy (The Maiden&#8217;s Policy)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nDonna pinchi no toki mo zettai akiramenai<br>\nSou yo sore ga karen na otome no porishii<br>\nItsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni<br>\nKao wo agete tobikonde yuku no<br><br>\nTsun to itai mune no oku de<br>\nKoi ga mezameru wa<br><br>\n(Chorus)<br>\nKowai mono nanka nai yo ne<br>\nTokimeku hou ga ii yo ne<br>\nOoki na yume ga aru yo ne<br>\nDakara pitto ririshiku<br><br>\nMotto taihen na koto ippai machiuketeru<br>\nKitto sore wa karei ni habataku chansu<br>\nMinna honki no toki ga tottemo kirei dakara<br>\nJishin motte kuria shite yuku no<br><br>\nIma wa nemuru michi no pawaa<br>\nItsuka afureru wa<br><br>\nNaritai mono ni naru yo ne<br>\nGanbaru hito ga ii yo ne<br>\nNamida mo tama ni aru yo ne<br>\nDakedo pitto ririshiku<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nWhatever pinch that I am in, I will never give up<br>\nThat&#8217;s right, that is the lovely maiden&#8217;s policy<br>\nFor the important person that I will someday surely meet<br>\nLift my face up high, and go plunging forward<br><br>\nA bitter pain that lies deep within my heart<br>\nA love is awakening<br><br>\n(Chorus)<br>\nThere is nothing I am afraid of<br>\nA pounding heart is much better<br>\nI have great dreams of the future<br>\nThat&#8217;s why I will go on bravely<br><br>\nI am waiting for many more dreadful things to happen<br>\nThat will surely be a chance to flap my wings gracefully<br>\nBecause everyone is beautiful when they are serious<br>\nWith faith in myself I will go clearing ahead<br><br>\nThe unknown power that is sleeping now<br>\nWill someday burst outside<br><br>\nI will be what it is I want to be<br>\nThose who persevere are much better<br>\nFrom time to time I may shed a tear<br>\nBut still I will go on bravely<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"princess\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Princess Moon<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nMaware maware<br>\nTsuki no meriigourando<br>\nSuzushige na paaru no doresu hirugaeshite<br>\nItsu datte mimamotte iru wa<br>\nMuun muun purinsesu<br><br>\nHiru ni wa hana no kaori<br>\nYoru ni wa hoshi no matataki<br>\nSoko wa dare mo shiranai sekai na no<br>\nShiroi kutsu wo narashite<br>\nShiroi tsuki no hashi watatte<br>\nAmai kisu no yume wo miteru<br>\nOhimesama ga sunde iru no<br><br>\nInori wo sasagete muun<br>\nKitto shiawase ni shite kureru<br><br>\nMaware maware<br>\nTsuki no meriigourando<br>\nSuzushige na garasu no doresu hirugaeshite<br>\nItsu datte mimamotte iru wa<br>\nMuun muun purinsesu<br><br>\nHiru ni wa koi no kaori<br>\nYoru ni wa ai no matataki<br>\nSoko wa dare mo shiranai sekai na no<br>\nTasogare wo tsumuide<br>\nYukkuri to ude wo mawashite<br>\nAmai kisu de toki wo tomeru<br>\nOhimesama ga sunde iru no<br><br>\nInori wo sasagete muun<br>\nKitto au koto ga dekiru kara<br><br>\nMaware maware<br>\nAmai reesu wo hirugaeshite<br>\nShiroi tsuki no kane wo narashite<br><br>\nTatta hitori no<br>\nAishite kureru hito wo<br>\nMatteru matteru matteru no<br>\nMuun muun purinsesu<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\n(Chorus)\nIt&#8217;s turning around and around<br>\nThe moon merry-go-round<br>\nSpinning in the cool dress of pearl<br>\nAlways there, watching over you<br>\nMoon, Moon Princess<br><br>\nIn the day, it&#8217;s the fragrance of flowers<br>\nAt night, it&#8217;s the shining of stars<br>\nIn the world that no one knows of<br><br>\nShe puts on the white slippers<br>\nAnd crosses the bridge to the white moon<br>\nDreaming of that sweet kiss<br>\nLives the royal princess<br><br>\nOffer your prayers to the moon<br>\nSurely, it will bring you happiness<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br>\nIn the day, it&#8217;s the fragrance of romance<br>\nAt night, it&#8217;s the shining of true love<br>\nIn the world that no one knows of<br><br>\nSlowly opening up her arms<br>\nTo gather the twilight<br>\nStopping time with her sweet kiss<br>\nLives the royal princess<br><br>\nOffer your prayers to the moon<br>\nBecause someday it will allow you to meet<br><br>\nTurning around and around<br>\nChanging into sweet lace<br>\nRinging the bell of the white moon<br><br>\nAll by herself<br>\nFor the man she loves so dearly<br>\nShe&#8217;s waiting, waiting, and waiting<br>\nMoon, Moon Princess<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"rashiku\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Rashiku Ikimasho (I&#8217;ll Go as Myself)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\n(Chorus)<br>\nRarara<br>\nNebaagibuappu ganbaru wa<br>\nKono shoubu ni kaketeru no<br>\nUkiuki tokimeku no<br>\nShishunki eiji<br>\nKakikae OK<br>\nKoi suru purofiiru<br><br>\nKiite houkago no torikkusutaa<br>\nHitomebore na no yo mae no kare to niteru<br>\nKurukuru mawaru mata kizu tsuku ka na<br>\nDoushiyou demo kimeteru no<br>\nWazato jirashitai<br>\nSeeraa fuku nabikasete<br>\n&#8220;Rashiku&#8221; ikimasho<br><br>\nRarara<br>\nNebaagibuappu ganbaru wa<br>\nKondo koso watashi no ban<br>\nDokidoki tokimeku no<br>\nShishunki eiji kakikae OK<br>\nKoi suru purofiiru<br><br>\nKiite shuumatsu ni aruiteita no<br>\nToshiue no hito to futamata kaketeru<br>\nPin to kita no rikei kankaku<br>\nDoushitara kono kurushisa wo<br>\nNukedaseru no ka na<br>\nSeeraa fuku nabikasete<br>\nShoubu kakemasho<br><br>\nRarara<br>\nNakitai toki ni wa pokeberu narashite<br>\nYonde senshi no kyuusoku<br>\nShishunki eiji<br>\nKakikae OK<br>\nTatakau purofiiru<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\n(Chorus)<br>\nLalala<br>\nNever give up, keep on trying<br>\nI&#8217;m betting it all on this game<br>\nMy heart is pounding with joy<br>\nIn the age of adolescence<br>\nIt&#8217;s okay to rewrite<br>\nWhat is in your loving profile<br><br>\nListen, after school today, I saw that trickster<br>\nIt was love at first sight, he looks like my old flame<br>\nNow my head is spinning, don&#8217;t want to get hurt again<br>\nWhat should I do? But I&#8217;ve decided now<br>\nI want to toy with him for a while<br>\nI can win his heart with my sailor suit<br>\nI&#8217;ll go as myself<br><br>\nLalala<br>\nNever give up, keep on trying<br>\nNow this time it&#8217;s up to me<br>\nMy heart is pounding so fast<br>\nIn the age of adolescence, it&#8217;s okay to rewrite<br>\nWhat is in your loving profile\n<br>\nListen, over the weekend, I was walking along<br>\nWith an older man. I can&#8217;t make a decision<br>\nWe clicked so well, and this feels logical<br>\nWhat can I do, with this pain inside<br>\nI wonder if I can abandon it<br>\nI can win his heart with my sailor suit<br>\nI will bet on this game<br><br>\nLalala<br>\nWhen I find myself wanting to cry, I ring my pocket bell<br>\nAnd call for a rest from being a soldier<br>\nIn the age of adolescence<br>\nIt&#8217;s okay to rewrite<br>\nWhat is in your fighting profile<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"starstheme\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sailor Star Song<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nKanashimi ga ima seeraa sumairu<br>\nKiseki wo okosu no seeraa uingu<br>\nDare datte kagayaku hoshi wo motsu<br>\nMakenai! Ashita e seeraa eeru<br>\nZettai! Tsukamaeru! Seeraa sutaa<br>\nKono chikai todoke ginga made<br><br>\nAnata ga kieta sono toki kara<br>\nSagashi tsuzukeru tabi ga hajimatta<br>\nKibanda chizu ni wa sutenshiru no tenshi no e<br>\nYubisasu saki wa daaku na koroseumu ga matteru<br>\nFurueru mune ni wa ano hi no himitsu no kisu<br>\nDonna ni tsurai sadame de mo<br>\nOitsuzukeru kara<br><br>\n(Chorus)<br>\nKoukai wa shinai seeraa aizu<br>\nAnata ni tsuiteku seeraa uingu<br>\nKono uta wa hoshi no michishirube<br>\nMakenai! Ashita e seeraa eeru<br>\nZettai! Mitsukeru yo! Seeraa sutaa<br>\nTenshi no hane de tobitatsu no<br><br>\nHitori de hashiru mishiranu michi<br>\nYatto tadoritsuita kono toride ni<br>\nFurasuko no soko anata ga nokoshite itta<br>\nShiren no hoshi no hitokakera saa jumon wo tonaeyou<br><br>\nKore wa futari no mirakuru na sadame<br>\nKako mo mirai mo tobikoete oitsuite miseru<br><br>\nKurushisa ga ima seeraa aizu<br>\nKiseki wo okosu no seeraa uingu<br>\nDare datte unmei no hoshi wo motsu<br>\nMakenai! Ashita e seeraa eeru<br>\nZettai! Tsukamaeru! Seeraa sutaa<br>\nKono chikai todoke ginga made<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nGive sadness now a sailor smile<br>\nBringing a miracle, a sailor wing<br>\nEverybody carries a shining star inside<br>\nI won&#8217;t give up! To tomorrow, a sailor yell<br>\nFor sure! I will catch it! The sailor star<br>\nLet this vow sound through the whole galaxy<br><br>\nAfter the time when you disappeared from me<br>\nI began my journey searching for you<br>\nOn the yellowed map, the stenciled picture of an angel<br>\nWaiting at the destination it points to is a dark coliseum<br>\nIn my trembling heart, the secret kiss of that day<br>\nHowever hard destiny may be<br>\nI will keep following it<br><br>\n(Chorus)<br>\nI won&#8217;t look back, with my sailor eyes<br>\nReaching out to you, with my sailor wing<br>\nThis song is the guidepost of the stars<br>\nI won&#8217;t give up! To tomorrow, a sailor yell<br>\nFor sure! I will find it! The sailor star<br>\nWith the wings of an angel, I take off<br><br>\nAlone I run along the road of the unknown<br>\nAt last I have arrived, here at this fort<br>\nAt the bottom of the flask, which you left behind<br>\nA single piece of the star of trial, now chant the magic spell<br><br>\nThis is our miraculous destiny<br>\nThe past and the future, crossing them all, to catch up with you<br><br>\nGive sadness now my sailor eyes<br>\nBringing a miracle, a sailor wing<br>\nEverybody carries a star of fate inside<br>\nI won&#8217;t give up! To tomorrow, a sailor yell<br>\nFor sure! I will catch it! The sailor star<br>\nLet this vow sound through the whole galaxy<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"friends\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Todokanu Omoi&#8211;My Friend&#8217;s Love<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nYume no naka de nando mo<br>\nSotto kuchidzuke kawashita <br>\nSukitooru tsubura na hitomi ni<br>\nSuikomarete iku<br><br>\nKimi no naka de madoromu<br>\nNukumori ni tsutsumarete sou<br>\nAa itsu made mo samenaide to<br>\nTsuraku sakebu no sa<br><br>\nMune no oku no takanari kara<br>\nJibun de mo honki to shiru<br>\nSetsunasugite modokashikute<br>\nAkiramekirenai<br><br>\n(Chorus)\nMotto deai ga hayakereba to<br>\nIiwake bakari mitsuketeru<br>\nTsuki no hikari ga todokanu kanata e<br>\nAa kimi wo tsuresaritai<br><br>\nAsayake ni terasareta<br>\nKimi no egao mabushisugite<br>\nKono mama fukairi shite iku<br>\nJibun ga kowai yo<br><br>\nFui ni naru PHS ga<br>\nFutari no kyori hiraku yo<br>\nTomodachi da to ii hito da to<br>\nWarikirenakute<br><br>\nKinou anna ni yasashikute mo<br>\nIma goro aitsu no ude no naka&#8230;<br><br>\nTsuki no hikari ga todokanu kanata e<br>\nAa kimi wo tsuresaritai<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nHow many times have we given each other<br>\nSweet kisses in my dreams?<br>\nEvery time I look into your pretty eyes,<br>\nI am drawn right into you.<br><br>\nI slowly fall asleep, holding you,<br>\nWrapped in your warmth.<br>\n&#8220;Oh, if I wish I would never<br>\nWake up from this dream!&#8221;<br>\nI cry out in pain.<br><br>\nMy heart never beated so quickly,<br>\nThat&#8217;s how I know this love is real.<br>\nThis heartache is too much,<br>\nBut I won&#8217;t let this pain win.<br>\nI won&#8217;t give up on you.<br><br>\n(Chorus)<br>\nIf only we had met earlier,<br>\nI can only find this excuse.<br>\nI want to take you away to<br>\nWhere only starlight can find us.<br><br>\nShining like a sunrise,<br>\nYour smiling face is too brilliant.<br>\nI want to be with you like this forver.<br>\nI am scared of being alone.<br><br>\nSuddenly, the phone rings,<br>\nWidening the distance between us.<br>\nYou say that I&#8217;m a friend,<br>\nJust a nice guy.<br>\nI don&#8217;t understand.<br><br>\nYesterday you were so sweet to me,<br>\nBut now you are being held in his arms&#8230;<br>\nI want to take you away to<br>\nWhere only starlight can find us.<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"tuxedo\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Tuxedo Mirage<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nMikazuki no shaare ni hoshi no piasu hazushite<br>\nDoushiyou mune ga mune ga ippai<br>\nHanabi ga hoshi ni natte mo koi ga yami e kiete mo<br>\nOnegai yo kisu wo yamenaide<br>\nBiroodo no kaori de nusunde mo ii<br>\nKono haato ginga de deatta koi yo<br><br>\n(Chorus)<br>\nYofuke no manto hirogereba nijiiro<br>\nMotto motto aishiteru<br>\nTakishiido miraaju<br>\nTakishiido miraaju<br><br>\nKanaria no orugooru sotto feidoauto<br>\nDoushiyou mune ga mune ga tsumaru no<br>\nNamida ga hoshi ni natte mo kaiten mokuba kiete mo<br>\nOnegai yo kisu wo yamenaide<br>\nBiroodo no shisen de tsutsumaretai no<br>\nKono haato ginga de chikatta koi yo<br><br>\nHanabira no arashi dakishimete yasashiku<br>\nZutto zutto kienaide<br>\nTakishiido miraaju<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nIn a dish filled with moonlight, I take off my star earrings.<br>\nWhat should I do, my heart is&#8230;my heart is filled up.<br>\nEven if these fireworks turn into stars,<br>\nEven if we lose our love into darkness,<br>\nI beg of you, do not stop your kisses.<br>\nYou can steal me away with your scent of velvet.<br>\nThis is love that my heart found in the galaxy.<br><br>\n(Chorus)<br>\nThe mantle of the evening spreads out in a rainbow<br>\nMore and more, I love you<br>\nTuxedo mirage<br>\nTuxedo mirage<br><br>\nThe canary music box softly fades out.<br>\nWhat should I do, my heart is&#8230;my heart is overwhelmed.<br>\nEven if these tears turn into stars,<br>\nEven if we lose our merry-go-round,<br>\nI beg of you, do not stop your kisses.<br>\nI want to be taken in by your gaze of velvet.<br>\nThis is love that my heart pledged to the galaxy.<br><br>\nGently, hold me close in a storm of flower petals.<br>\nNever, never, disappear<br>\nTuxedo mirage<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p><a name=\"watashi\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Watashi-tachi ni naritakute (Wanting to Be Together with You)<\/h3>\n\n\n\n<p><b>Romanized Japanese:<\/b><br><br>\nAnata to deatte kara<br>\nMune no oku de hikatteru<br>\nItoshisa ga setsunakute<br>\nShizuka ni hitomi wo tojita<br><br>\nNan de mo nai shigusa mo<br>\nGoku futsuu no kotoba mo<br>\nOmoidasu sono tabi<br>\nNamida ga desou ni naru<br><br>\n(Chorus) <br>\nKoi wa Lonely Lonely heart<br>\nHitoribotchi yo<br>\nLonely Lonely heart<br>\nYorokobi mo kanashimi mo itsu datte<br>\nWatashi dake no yume no naka<br>\nKoi wa Lonely Lonely heart<br>\nDakedo kitto itsu no hi ni ka<br>\nAnata no tsuyoi ude ni dakarenagara<br>\nWatashi-tachi ni naritakute&#8230;<br><br>\nAnata no sugu chikaku de<br>\nZutto watashi matteru no<br>\nKizuite wa kurenakute<br>\nNan do mo gakkari shita wa<br><br>\nDare ka wo suki ni naru to<br>\nNaze konna ni kurushii no<br>\nWatashi dake hitori ga<br>\nKaze wo hiita mitai ni<br><br>\nIma wa Baby Baby love<br>\nDouzo onegai<br>\nBaby Baby love<br>\nSamishisa ni makesou na sono toki wa<br>\nTekagami wo nozokasete<br>\nIma wa Baby Baby love<br>\nNaita yoru mo itsu no hi ni ka<br>\nMukashi wo natsukashinde waraiaeru<br>\nWatashi-tachi ni naritakute&#8230;<br><br>\nDare mo shiranai<br>\nSecret tears<br>\nNugueru hito wa<br>\nOnly<br>\nWatashi yori<br>\nWatashi-tachi ni naritakute&#8230;<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><br><b>English Translation:<\/b><br><br>\nEver since I first met you<br>\nI&#8217;ve been shining in my heart<br>\nMy love causes so much sorrow<br>\nI broke off my glance so quietly<br><br>\nYour insignificant gestures<br>\nAnd your ordinary words<br>\nEvery time I think of them <br>\nI feel like I&#8217;m going to cry<br><br>\n(Chorus)<br>\nLove brings a lonely lonely heart<br>\nI&#8217;m just all alone now<br>\nLonely lonely heart<br>\nAll the joy and pain I feel, I&#8217;m always<br>\nDreaming it by myself<br>\nLove brings a lonely lonely heart<br>\nBut I know that someday it will come<br>\nWhile I&#8217;m being held in your strong arms<br>\nWanting to be together with you&#8230;<br><br>\nRight at your side, I&#8217;m standing there<br>\nI&#8217;m always waiting for you<br>\nBut you don&#8217;t return my advances<br>\nI&#8217;ve been disappointed so many times<br><br>\nWhen I fall in love with someone<br>\nWhy does it cause me so much pain<br>\nAll alone, by myself<br>\nIt&#8217;s like I&#8217;ve fallen sick <br><br>\nAnd now it&#8217;s baby baby love<br>\nPlease, I beg of you<br>\nBaby baby love<br>\nWhen I feel I&#8217;m going to lose to this loneliness<br>\nI have to look into my hand mirror<br>\nAnd now it&#8217;s baby baby love<br>\nSeems like every day I&#8217;m crying through the night<br>\nI long for the past, smiling to myself<br>\nWanting to be together with you&#8230;<br><br>\nNobody knows about these<br>\nSecret tears<br>\nThe one to wipe them away is<br>\nOnly<br>\nNot just myself<br>\nWanting to be together with you&#8230;<br><br>\n(Repeat Chorus)<br><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Since there are just SO many Japanese songs, I&#8217;ve only included the lyrics to the most popular ones. If you would like lyrics to a song that is not up here, please check out LyricMoon.net. Ai No Senshi (Soldiers of Love) Fire Soul Love Heart Moving Kaze mo Sora mo Kitto (The Wind, the Sky, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":239387,"featured_media":1317,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-1252","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articles"],"uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte.jpg",1100,1100,false],"thumbnail":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte-150x150.jpg",150,150,true],"medium":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte-300x300.jpg",300,300,true],"medium_large":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte-768x768.jpg",768,768,true],"large":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte-1024x1024.jpg",1024,1024,true],"1536x1536":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte.jpg",1100,1100,false],"2048x2048":["https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/07\/Mirai-he-Mukatte.jpg",1100,1100,false]},"uagb_author_info":{"display_name":"aznaphrodite","author_link":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/author\/aznaphrodite\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Since there are just SO many Japanese songs, I&#8217;ve only included the lyrics to the most popular ones. If you would like lyrics to a song that is not up here, please check out LyricMoon.net. Ai No Senshi (Soldiers of Love) Fire Soul Love Heart Moving Kaze mo Sora mo Kitto (The Wind, the Sky,&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1252","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/users\/239387"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1252"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1252\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1658,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1252\/revisions\/1658"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1317"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1252"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1252"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/moonprincess.com\/sailormoon\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1252"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}